ຄຳກົງກັນຂ້າມ ແມ່ນຄຳສັບທີ່ມີຄວາມໝາຍກົງກັນຂ້າມກັນ, ໃຊ້ເພື່ອສະແດງໃຫ້ເຫັນສອງດ້ານທີ່ແຕກຕ່າງກັນຂອງຄຸນລັກສະນະ, ປະກົດການ, ຄຸນສົມບັດ ຫຼື ການກະທຳດຽວກັນ. ຕົວຢ່າງ: ສູງ – ຕ່ຳ, ມ່ວນ – ເສົ້າ, ເປີດ – ປິດ… ຄຳກົງກັນຂ້າມບາງຄຳໃນພາສາຫວຽດເປັນໄດ້ທັງຄຳນາມ, ຄຳຄຸນນາມ ແລະ ຄຳວິເສດ.
👉 ຍ້ອນມີຄຳກົງກັນຂ້າມ, ການເວົ້າຈຶ່ງມີຄວາມໜ້າສົນໃຈຫຼາຍຂຶ້ນ, ຊ່ວຍອະທິບາຍຄວາມກົງກັນຂ້າມ, ການປຽບທຽບ ແລະ ເຮັດໃຫ້ຄວາມໝາຍເດັ່ນຊັດຂຶ້ນ.
1. ຄຳກົງກັນຂ້າມທີ່ມັກພົບໃນພາສາຫວຽດ
1.1 ຄຳກົງກັນຂ້າມທີ່ເປັນຄຳຄຸນນາມ
ຄຳກົງກັນຂ້າມທີ່ເປັນຄຳຄຸນນາມ ເປັນປະເພດທີ່ພົບເຫັນຫຼາຍທີ່ສຸດ, ໃຊ້ເພື່ອອະທິບາຍລັກສະນະ, ສະພາບ, ແລະ ຄຸນສົມບັດຂອງສິ່ງຂອງ ຫຼື ປະກົດການຕ່າງໆ.
ລ/ດ | ຄຳສັບພາສາຫວຽດ | ຄຳທັບສັບພາສາລາວ | ຄວາມໝາຍ | ໝາຍເຫດ |
1 | đen >< trắng | ແດນ >< ຈັງ | ດຳ >< ຂາວ | |
2 | đẹp >< xấu | ແດບ >< ເຊົາ | ງາມ >< ຂີ້ລ້າຍ | ສະຫຼະ âu ບໍ່ມີສະຫຼະໃດໃນພາສາລາວໃຫ້ທຽບ ສະນັ້ນຈະທັບສັບຊົ່ວຄາວເປັນສະຫຼະ ເ×ົາ |
3 | nóng >< lạnh | ໜອງ >< ແລັ້ງ | ຮ້ອນ >< ໜາວ | |
4 | dài >< ngắn | ຢ່າຍ >< ຫງັນ | ຍາວ >< ສັ້ນ | |
5 | mạnh mẽ >< yếu đuối | ແມັ້ງ ແໝ>< ອຽວ ດວຍ | ເຂັ້ມແຂງ >< ອ່ອນແອ | |
6 | cao >< thấp | ກາວ >< ເທິບ | ສູງ >< ຕໍ່າ | |
7 | to >< nhỏ | ຕໍ >< ຫຍໍ | ໃຫຍ່ >< ນ້ອຍ | |
8 | cứng >< mềm | ກຶງ >< ເມ່ມ | ແຂງ >< ອ່ອນ | |
9 | rộng >< hẹp | ຢົ້ງ >< ແຮບ | ກວ້າງ >< ແຄບ | |
10 | dày >< mỏng | ໄຢ່ >< ໝອງ | ໜາ >< ບາງ | |
11 | nặng >< nhẹ | ນັ້ງ >< ແຍະ | ໜັກ >< ເບົາ | |
12 | nhanh >< chậm | ແຍັງ >< ເຈິ້ມ | ໄວ >< ຊ້າ | |
13 | khô >< ướt | ໂຄ >< ເອຶອດ | ແຫ້ງ >< ປຽກ | |
14 | sáng >< tối | ສາງ >< ໂຕຍ | ແຈ້ງ >< ມືດ | |
15 | mới >< cũ | ເໝີຍ >< ກູ | ໃໝ່ >< ເກົ່າ | |
16 | sạch >< bẩn | ແຊັກ >< ເບິນ | ສະອາດ >< ເປື້ອນ | |
17 | vui >< buồn | ວຸຍ >< ບ່ວນ | ມ່ວນຊື່ >< ໂສກເສົ້າ, ເຫງົາ | |
18 | hiền >< dữ | ຮ່ຽນ >< ຢື | ໃຈດີ >< ໃຈຮ້າຍ / ດີ >< ຮ້າຍ | |
19 | thông minh >< ngu ngốc | ທົງ ມິງ >< ງູ ໂງກ | ສະຫຼາດ >< ໂງ່ຈ້າ | |
20 | thật >< giả | ເທິດ >< ຢາ | ແທ້ >< ປອມ | |
21 | an toàn >< nguy hiểm | ອານ ຕວ່ານ >< ງຸຍ ຫຽມ | ປອດໄພ >< ອັນຕະລາຍ | |
22 | già >< trẻ | ຢ່າ >< ແຈ | ແກ່ >< ໜຸ່ມ | |
23 | ngon >< dở | ງອນ >< ເຢີ | ແຊບ >< ບໍ່ແຊບ | |
24 | dễ >< khó | ເຢ >< ຂໍ | ງ່າຍ >< ຍາກ | |
25 | yên tĩnh >< ồn ào | ອຽນ ຕິງ >< ໂອ່ນ ອ່າວ | ສະຫງົບ >< ວຸ້ນວາຍ | |
26 | gầy >< béo | ເ-ກິ່ຍ >< ແບວ | ຈ່ອຍ >< ຕຸ້ຍ | |
27 | sang >< hèn | ຊາງ >< ເເຮ່ນ | ສູງສົ່ງ, ມີຖານະ >< ຕໍ່າຕ້ອຍ, ຕໍ່າຊ້າ | |
28 | dũng cảm >< hèn nhát | ຍຸງ ກາມ >< ແຮ່ນ ຍາດ | ກ້າຫານ >< ຂີ້ຢ້ານ | |
29 | trống rỗng >< đầy đủ | ຈົງ ຢົງ >< ເດິ່ຍ ດູ | ວ່າງເປົ່າ >< ເຕັມ | |
30 | may mắn >< xui xẻo | ໄມ ໝັນ >< ຊຸຍ ແສວ | ໂຊກດີ >< ໂຊກຮ້າຍ | |
31 | nông >< sâu | ນົງ >< ເຊົາ | ຕື້ນ >< ເລິກ | ສະຫຼະ âu ບໍ່ມີສະຫຼະໃດໃນພາສາລາວໃຫ້ທຽບ ສະນັ້ນຈະທັບສັບຊົ່ວຄາວເປັນສະຫຼະ ເ×ົາ |
ເອົາໃຈໃສ່: ຄຳອ່ານ (ຄຳທັບສັບ) ຈະບໍ່ຖືກຕ້ອງຕາມສຳນຽງພາສາຫວຽດ 100%

1.2 ຄຳກົງກັນຂ້າມທີ່ເປັນຄຳກຳມະ
ຄຳກົງກັນຂ້າມທີ່ເປັນຄຳກຳມະ ແມ່ນຄຳທີ່ສະແດງເຖິງການກະທຳ, ສະພາບການທີ່ມີລັກສະນະກົງກັນຂ້າມກັນ.
ລ/ດ | ຄຳສັບພາສາຫວຽດ | ຄຳທັບສັບພາສາລາວ | ຄວາມໝາຍ | ໝາຍເຫດ |
1 | cười >< khóc | ເກື່ອຍ >< ຂັອກ | ຫົວ >< ໄຫ້ | |
2 | mở >< đóng | ເໝີ >< ດັອງ | ເປີດ >< ປິດ | |
3 | cho >< lấy | ຈໍ >< ເຫຼິຍ | ໃຫ້ >< ເອົາ | |
4 | đến >< đi | ເດນ >< ດີ | ມາ >< ໄປ | |
5 | tiến >< lùi | ຕຽນ >< ລຸ່ຍ | ກ້າວໄປ >< ຖອຍຫຼັງ | |
6 | thắng >< thua | ຖັງ >< ທົວ | ຊະນະ >< ປະລາໄຊ | |
7 | yêu >< ghét | ອຽວ >< ເ-ກັດ | ຮັກ >< ຊັງ | |
8 | nhớ >< quên | ເຫຍີ >< ເກວນ | ຈື່ >< ລືມ | |
9 | đẩy >< kéo | ເດິຍ >< ແກວ | ຍູ້ >< ດຶງ | |
10 | mua >< bán | ມົວ >< ບານ | ຊື້ >< ຂາຍ | |
11 | dựng >< ngã | ດຶ້ງ >< ຫງາ | ຕັ້ງ >< ລົ້ມ | |
12 | sống >< chết | ສົງ >< ເຈັດ | ມີຊີວິດ, ຢູ່ >< ຕາຍ | |
13 | nói >< im lặng | ໜອຍ >< ອິມລັ້ງ | ເວົ້າ >< ມິດ | |
14 | đứng >< ngồi | ດືງ >< ໂງ່ຍ | ຢືນ >< ນັ່ງ | |
15 | ngủ >< thức | ຫງູ >< ທຶກ | ນອນ >< ຕື່ນ | |
16 | vào >< ra | ວ່າວ >< ຢາ/ຣາ | ເຂົ້າ >< ອອກ | |
17 | lên >< xuống | ເລນ >< ສວງ | ຂື້ນ >< ລົງ | |
18 | nhập khẩu >< xuất khẩu | ເຍິບ >< ຊວັດ | ນຳເຂົ້າ >< ສົ່ງອອກ | |
19 | giữ >< bỏ | ຢື >< ບໍ | ຮັກສາ >< ປະຖິ້ມ | |
20 | đồng ý >< phản đối | ດົ່ງ ອີ >< ຟານ ໂດຍ | ຕົກລົງ >< ປະຕິເສດ | |
21 | gặp >< chia tay | -ກັບ >< ເຈຍໄຕ | ພົບ >< ຈາກ, ເລີກລາ | |
22 | mặc >< cởi | ໝັກ >< ເກີຍ | ນຸ່ງ >< ແກ້ | |
ép buộc >< tự nguyện | ແອັບ ບວກ >< ຕຶ ງວ້ຽນ | ບີບບັງຄັບ >< ສະໝັກໃຈ | ||
thay đổi >< y nguyên | ໄທ ໂດຍ >< ອີ ງວຽນ | ປ່ຽນແປງ >< ຄືເກົ່າ |
ໝາຍເຫດ: ຄຳອ່ານ (ຄຳທັບສັບ) ຈະບໍ່ຖືກຕ້ອງຕາມສຳນຽງພາສາຫວຽດ 100%

ຮຽນຄຳສັບເພີ່ມເຕີມກ່ຽວກັບ: 👉🏿ເຄື່ອງໃຊ້ໃນຫ້ອງການ ໄດ້ທີ່ລິ້ງ https://phasaviet.com/?p=15054
1.3 ຄຳກົງກັນຂ້າມທີ່ເປັນຄຳນາມ
ຄຳກົງກັນຂ້າມທີ່ເປັນຄຳນາມເຖິງຈະບໍ່ມີຫຼາຍ, ແຕ່ຄຳນາມບາງຄຳກໍສາມາດສ້າງຄຳກົງກັນຂ້າມກັນໄດ້.
ລ/ດ | ຄຳສັບພາສາຫວຽດ | ຄຳທັບສັບພາສາລາວ | ຄວາມໝາຍ | ໝາຍເຫດ |
1 | ngày >< đêm | ໄງ່ >< ເດມ | ມື້ >< ຄືນ | |
2 | sáng >< chiều | ສາງ >< ຈ່ຽວ | ເຊົ້າ >< ແລງ | |
3 | nam >< nữ | ນາມ >< ໜື | ຊາຍ >< ຍິງ | |
4 | bạn bè >< kẻ thù | ບ້ານ ແບ່ >< ແກ ທູ່ | ໝູ່ເພື່ອນ >< ສັດຕູ | |
5 | thiên đường >< địa ngục | ທຽນ ເດື່ອງ >< ເດ້ຍ ງຸກ | ສະຫວັນ >< ນະລົກ | |
6 | đất >< trời | ເດິດ >< ເຈີ່ຍ | ດິນ >< ຟ້າ | |
7 | cha >< mẹ | ຈາ >< ແມະ | ພໍ່ >< ແມ່ | |
8 | thầy >< trò | ເທິ່ຍ >< ຈໍ່ | ຄູ, ອາຈານ >< ລູກສິດ | |
9 | trước >< sau | ເຈຶອກ >< ເຊົາ | ກ່ອນ >< ຫຼັງ | |
10 | trái >< phải | ຈາຍ >< ຝາຍ | ຊ້າຍ >< ຂວາ | |
11 | trong >< ngoài | ຈອງ >< ງວ່າຍ | ໃນ >< ນອກ | |
12 | trên >< dưới | ເຈນ >< ເຢືອຍ | ເທິງ >< ລຸ່ມ | |
13 | thắng lợi >< thất bại | ຖັງ ເລິ້ຍ >< ເທິດ ບ້າຍ | ໄຊຊະນະ >< ຄວາມຜ່າຍແພ້ | |
14 | quá khứ >< tương lai | ກວາ ຂື >< ເຕືອງ ລາຍ | ອະດີດ >< ອະນາຄົດ | |
15 | hạnh phúc >< đau khổ | ແຮັ້ງ ຟຸກ >< ເດົາ ໂຂ | ຄວາມສຸກ >< ຄວາມເຈັບປວດ | |
16 | sự sống >< cái chết | ສຶ ສົງ >< ກາຍ ເຈັດ | ຄວາມເປັນ >< ຄວາມຕາຍ | |
văn minh >< lạc hậu | ວັນ ມິງ >< ລາກ ເຮົ້າ | ສີວິໄລ >< ຫຼ້າຫຼັງ |
ໝາຍເຫດ: ຄຳອ່ານ (ຄຳທັບສັບ) ຈະບໍ່ຖືກຕ້ອງຕາມສຳນຽງພາສາຫວຽດ 100%

1.4 ຄຳກົງກັນຂ້າມທີ່ເປັນຄຳວິເສດ
ຄຳກົງກັນຂ້າມທີ່ເປັນຄຳວິເສດ (ບອກເວລາ, ລະດັບ, ສະຖານທີ່, ວິທີການ) ມີດັ່ງນີ້:
ລ/ດ | ຄຳສັບພາສາຫວຽດ | ຄຳທັບສັບພາສາລາວ | ຄວາມໝາຍ | ໝາຍເຫດ |
1 | thường >< thỉnh thoảng | ເທື່ອງ >< ຖິງ ຖວາງ | ປົກກະຕິ >< ບາງຄັ້ງຄາວ | |
2 | mãi >< thoáng (một chốc) | ໝາຍ >< ທວາງ (ໂມດ ຈົກ) | ຕະຫຼອດໄປ, ດົນ, ດົນນານ >< ພຽງຊົ່ວຄາວ, ຊົ່ວຄາວ, ແປັບດຽວ | |
3 | đúng >< sai | ດຸງ >< ຊາຍ | ຖືກ >< ຜິດ | |
4 | cùng lúc >< khác lúc | ກຸ່ງ ລຸກ >< ຂາກ ລຸກ | ເວລາດຽວກັນ >< ຕ່າງເວລາ | |
5 | dọc >< ngang | ຢັອກ >< ງາງ | ລວງຕັ້ງ >< ລວງນອນ | |
6 | thẳng >< cong | ຖັງ >< ກັອງ | ຊື່ >< ຄົດ | |
7 | ngay >< từ từ | ໄງ >< ຕື່ ຕື່ | ທັນທີ >< ຄ່ອຍໆ, ຊ້າໆ | |
8 | luôn >< hiếm khi | ລວນ >< ຮຽມ ຄີ | ສະເໝີ, ຕະຫຼອດ, ເລື່ອຍໆ >< ບໍ່ຄ່ອຍ, ຫາຍາກ | |
9 | ít >< nhiều | ອິດ >< ຍ່ຽວ | ໜ້ອຍ >< ຫຼາຍ | |
10 | chung >< riêng | ຈູງ >< ຢຽງ/ຣຽງ | ລວມ, ຮ່ວມ >< ສະເພາະ, ສ່ວນຕົວ | |
11 | trái >< phải | ຈາຍ >< ຝາຍ | ຊ້າຍ >< ຂວາ | |
12 | lên >< xuống | ເລນ >< ສວງ | ຂຶ້ນ >< ລົງ | |
13 | đây >< kia | ເດິຍ >< ເກຍ | ນີ້ >< ນັ້ນ, ຫັ້ນ, ພຸ້ນ | |
14 | trong >< ngoài | ຈອງ >< ງວ່າຍ | ໃນ >< ນອກ | |
15 | xa >< gần | ຊາ >< ເ-ກິ່ນ | ໃກ້ >< ໄກ | |
16 | trên >< dưới | ເຈນ >< ເຢືອຍ | ເທິງ >< ລຸ່ມ | |
17 | trước >< sau | ເຈຶອກ >< ເຊົາ | ກ່ອນ >< ຫຼັງ | |
18 | sớm >< muộn | ເສີມ >< ໝ້ວນ | ເຊົ້າ >< ສວາຍ | |
19 | nhanh >< chậm | ແຍັງ >< ເຈິ້ມ | ໄວ >< ຊ້າ |
ໝາຍເຫດ: ຄຳອ່ານ (ຄຳທັບສັບ) ຈະບໍ່ຖືກຕ້ອງຕາມສຳນຽງພາສາຫວຽດ 100%

2. ບາງກຸ່ມຄຳກົງກັນຂ້າມພິເສດໃນພາສາຫວຽດ
2.1. ຄຳກົງກັນຂ້າມທີ່ສະແດງເຖິງຄວາມຮູ້ສຶກ
ລ/ດ | ຄຳສັບພາສາຫວຽດ | ຄຳທັບສັບພາສາລາວ | ຄວາມໝາຍ | ໝາຍເຫດ |
1 | vui >< buồn | ວຸຍ >< ບ່ວນ | ດີໃຈ >< ເສຍໃຈ | |
2 | yêu >< ghét | ອຽວ >< ແ-ກັດ | ຮັກ >< ຊັງ | |
3 | giận >< ha thứ | ເຢິ້ນ >< ທາ ຖື | ຄຽດ >< ໃຫ້ອະໄພ | |
4 | hạnh phúc >< khổ đau | ແຮັ້ງ ຟຸກ >< ໂຂ ເດົາ | ມີຄວາມສຸກ, ຄວາມສຸກ >< ເຈັບປວດ, ຄວາມທຸກທໍລະມານ |

ຮຽນຄຳສັບເພີ່ມເຕີມກ່ຽວກັບ: 👉🏿ຄວາມຮູ້ສຶກ ໄດ້ທີ່ລິ້ງ https://phasaviet.com/?p=10065
2.2. ຄຳກົງກັນຂ້າມທີ່ສະແດງເຖິງຄຸນນະທຳ, ຈັນຍາບັນ, ຈັນຍາທຳ
ລ/ດ | ຄຳສັບພາສາຫວຽດ | ຄຳທັບສັບພາສາລາວ | ຄວາມໝາຍ | ໝາຍເຫດ |
1 | chính >< tà | ຈິງ >< ຕ່າ | ຊອບທຳ, ທ່ຽງທຳ >< ບໍ່ຊອບທຳ, ຊົ່ວຮ້າຍ | |
2 | tốt >< xấu | ຕົດ >< ເສົາ | ດີ >< ຊົ່ວ | ສະຫຼະ âu ບໍ່ມີສະຫຼະໃດໃນພາສາລາວໃຫ້ທຽບ ສະນັ້ນຈະທັບສັບຊົ່ວຄາວເປັນສະຫຼະ ເ×ົາ |
3 | trung thực >< dối trá | ຈູງ ທຶກ >< ໂຢຍ ຈາ | ສັດຊື່, ຊື່ສັດ >< ຫຼອກລວງ, ບໍ່ສັດຊື່ | |
4 | thật >< giả | ເທິດ >< ຢາ | ແທ້ >< ປອມ |
2.3. ຄຳກົງກັນຂ້າມທີ່ສະແດງເຖິງສະພາບທາງສັງຄົມ
ລ/ດ | ຄຳສັບພາສາຫວຽດ | ຄຳທັບສັບພາສາລາວ | ຄວາມໝາຍ | ໝາຍເຫດ |
1 | sang >< hèn | ຊາງ >< ເເຮ່ນ | ສູງສົ່ງ, ມີຖານະ >< ຕໍ່າຕ້ອຍ, ຕໍ່າຊ້າ | |
2 | văn minh >< lạc hậu | ວັນ ມິງ >< ລາກ ເຮົ້າ | ສີວິໄລ >< ຫຼ້າຫຼັງ | |
3 | công bằng >< bất công | ກົງ ບັ່ງ >< ເບິດ ກົງ | ຍຸດຕິທຳ >< ບໍ່ຍຸດຕິທຳ | |
4 | giàu >< nghèo | ເຢົ່າ >< ແງ່ວ | ຮັ່ງມີ >< ທຸກຍາກ |
2.4. ຄຳກົງກັນຂ້າມທີ່ສະແດງເຖິງເວລາ
ລ/ດ | ຄຳສັບພາສາຫວຽດ | ຄຳທັບສັບພາສາລາວ | ຄວາມໝາຍ | ໝາຍເຫດ |
1 | bất tử >< hữu hạn | ເບິດ ຕື >< ຫືຍ ຮ້ານ | ອະມະຕະ, ອະສົງໄຂ >< ມີຂີດຈຳກັດ, ມີຂອບເຂດ | |
2 | lâu >< chóng | ເລົາ >< ຈອງ | ດົນ >< ໄວ, ດ່ວນ | |
3 | sớm >< muộn | ເສີມ >< ໝ້ວນ | ເຊົ້າ >< ສວາຍ | |
4 | hôm qua >< ngày mai | ໂຮມ ກວາ >< ໄງ່ ມາຍ | ມື້ວານ >< ມື້ອື່ນ |
3. ຄຸນລັກສະນະ ແລະ ບົດບາດຂອງຄຳກົງກັນຂ້າມ
3.1. ຄຸນລັກສະນະ
-
ຢູ່ເປັນຄູ່ ຫຼື ເປັນກຸ່ມສະເໝີ.
-
ສ່ວນຫຼາຍສະແດງເຖິງຄວາມກົງກັນຂ້າມໃນຂົງເຂດດຽວກັນເຊັ່ນ: ຄຳກຳມະ ຈະກົງກັນຂ້າມກັບ ຄຳກຳມະ, ຄຳກຳຄຸນນາມ ຈະກົງກັນຂ້າມກັບ ຄຳຄຸນນາມ,… ແລະ ມີໜ້ອຍຄູ່ທີ່ຈະກົງກັນຂ້າມກັບປະເພດຄຳຕ່າງກັນ.
-
ມີລັກສະນະເພິ່ງພາອາໄສກັນ: ຕົວຢ່າງ: ສູງ – ຕ່ຳ, ຈ່ອຍ – ຕຸ້ຍ, ດຳ – ຂາວ,…
3.2. ບົດບາດໃນການສື່ສານ ແລະ ວັນນະຄະດີ
-
ຊ່ວຍໃນການປຽບທຽບ ແລະ ສົມທຽບໃຫ້ເຫັນພາບທີ່ຊັດເຈນ.
-
ເຮັດໃຫ້ຄຳເວົ້າມີຊີວິດຊີວາ ແລະ ເກີດຈິນຕະນາການ.
-
ມັກຖືກນຳໃຊ້ໃນສໍານວນ, ສຸພາສິດ:
-
“Có đi có lại mới toại lòng nhau” (ມີໄປມີມາຈຶ່ງຈະຖືກໃຈກັນ) (ໄປ ↔ ມາ).
-
“Người buồn cảnh có vui đâu bao giờ” (ຄົນເສົ້າແລ້ວບັນຍາກາດຈະມີຄວາມສຸກໄດ້ແນວໃດ) (ເສົ້າ ↔ ສຸກ)
-
4. ສະຫຼຸບ
ຄຳກົງກັນຂ້າມແມ່ນສ່ວນໜຶ່ງທີ່ສຳຄັນໃນຄັງຄຳສັບພາສາຫວຽດ, ບໍ່ພຽງແຕ່ຊ່ວຍໃຫ້ຜູ້ຮຽນເຂົ້າໃຈຄວາມໝາຍທີ່ກົງກັນຂ້າມກັນໄດ້ດີຂຶ້ນເທົ່ານັ້ນ, ແຕ່ຍັງເຮັດໃຫ້ພາສາມີຄວາມຄ່ອງແຄ້ວ, ມີຮູບພາບ ແລະ ເຕັມໄປດ້ວຍການສະແດງອອກ. ການເຂົ້າໃຈແລະນຳໃຊ້ຄຳກົງກັນຂ້າມຢ່າງຖືກຕ້ອງຈະຊ່ວຍໃຫ້ຜູ້ຮຽນສື່ສານໄດ້ຢ່າງທຳມະຊາດ, ຢືດຢຸ່ນ ແລະ ມີໄຫວພິບຫຼາຍຂຶ້ນ.
ຜ່ານການຮຽນບົດຄຳກົງກັນຂ້າມໃນພາສາຫວຽດມານີ້, ຖ້າທ່ານເຫັນວ່າບົດຮຽນນີ້ເປັນປະໂຫຍດ, ທ່ານສາມາດແບ່ງປັນກັບຫມູ່ເພື່ອນຂອງທ່ານມາຮຽນນຳພວກເຮົາໄດ້ເດີ. ຂໍຂອບໃຈ!