ໃນບົດຮຽນນີ້ ທ່ານຈະໄດ້ຮຽນກ່ຽວກັບສະຫຼະໃນພາສາຫວຽດ. ສະຫຼະໃນພາສາຫວຽດມີທັງໝົດ 14 ຕົວ, ໃນນັ້ນມີສະຫຼະດ່ຽວ 11 ຕົວ ແລະສະຫຼະຄູ່ (ສະຫຼະປະສົມ) 03 ຕົວ. ໃນສ່ວນຂອງສະຫຼະດ່ຽວ 11 ຕົວ ນັ້ນ, ທ່ານໄດ້ຮູ້ຈັກໃນບົດທີ 01 ວ່າດ້ວຍຕົວອັກສອນໃນພາສາຫວຽດແລ້ວ, ສ່ວນສະຫຼະຄູ່ 03 ຕົວທີ່ທ່ານຈະຮຽນໃນບົດນີ້ແມ່ນຈຳພວກສະຫຼະປະສົມທີ່ປະກົດຂື້ນໃໝ່. ດັ່ງນັ້ນເຮົາຂໍໃຫ້ທ່ານເອົາໃຈໃສ່ເພີ່ມຕື່ມ ເພາະສຽງຂອງສະຫຼະໃນພາສາຫວຽດມີລັກສະນະເປັນສຽງກາງສະເໝີ, ບໍ່ໄດ້ແບ່ງເປັນສຽງສັ້ນ ແລະສຽງຍາວຄືສະຫຼະໃນພາສາລາວ ແລະຈຸດນີ້ກໍຄືຈຸດແຕກຕ່າງລະຫວ່າງສະຫຼະໃນພາສາຫວຽດ ແລະ ພາສາລາວ ເຊິ່ງຈະມີທັງຂໍ້ຫຍຸ້ງຍາກ ແລະຂໍ້ສະດວກສຳລັບຜູ້ຮຽນພາສາຫວຽດໃໝ່.
ໝາຍເຫດ: 👉 ເວັບໄຊຂອງພວກເຮົາສ້າງຂື້ນມາເພື່ອສອນພາສາຫວຽດ ຟຣີ ໃຫ້ຄົນລາວທຸກຄົນ. ❌ຫ້າມບໍ່ໃຫ້ Coppy ຂໍ້ມູນຈາກເວັບໄຊຂອງພວກເຮົາໄປເປັນທຸລະກິດສ່ວນຕົວ ບໍ່ວ່າຈະເປັນຮູບແບບໃດກໍ່ຕາມ, ຖ້າຫາກພົບເຫັນພາກສ່ວນໃດລັກ Coppy ພວກເຮົາຈະຖືວ່າເປັນການລ່ວງລະເມີດລິຂະສິດຊັບສິນທາງບັນຍາ ແລະ ພວກເຮົາຈະດຳເນີນປັບໄໝຕາມລະບຽບກົດໝາຍຂອງ ສປປ ລາວ. ຂໍຂອບໃຈ!
CẢNH BÁO: Nội dung trên trang web của chúng tôi được tạo ra nhằm mục đích dạy tiếng Việt miễn phí cho người Lào. Việc sao chép, tái bản hoặc lợi dụng nội dung từ trang web để kinh doanh dưới bất kỳ hình thức nào đều là hành vi vi phạm nghiêm trọng. Chúng tôi sẽ áp dụng các biện pháp pháp lý để bảo vệ quyền lợi của mình. Xin hãy tôn trọng bản quyền và cùng chúng tôi duy trì môi trường học tập lành mạnh. Trân trọng!
1. ສະຫຼະດ່ຽວ
ສະຫຼະດ່ຽວ ຫຼື ສະຫຼະເຄົ້າແມ່ນສະຫຼະທີ່ບໍ່ທັນປະສົມກັບສະຫຼະອື່ນ, ເປັນສະຫຼະທີ່ອອກສຽງແລ້ວກະທົບຖານທີ່ເກີດຂອງສຽງພຽງຖານດຽວ. ໃນພາສາຫວຽດມີສະຫຼະດ່ຽວ 11 ຕົວ ແລະວິທີການອອກສຽງຂອງແຕ່ລະຕົວແມ່ນໃຫ້ອອກສຽງຄືສະຫຼະສຽງຍາວໃນພາສາລາວເລີຍ:
- a[ອາ] ເປັນສະຫຼະ ×າ ໃນພາສາຫວຽດ, ຖ້າທຽບໃສ່ພາສາລາວຈະແມ່ນສຽງຫຼະສະ ×າ. ຕົວຢ່າງ: ba[ບາ]: ສາມ (ເລກ 3);
- ă[ອາ] ຖ້າທຽບໃສ່ພາສາລາວຈະແມ່ນໝາຍກັນ: ×ັ . ສະຫຼະ ຕົວນີ້ຈຳເປັນຕ້ອງມີຕົວສະກົດຈຶ່ງສາມາດສ້າງເປັນຄຳສັບທີ່ອ່ານອອກສຽງ ແລະມີຄວາມໝາຍໃນພາສາຫວຽດໄດ້. ຕົວຢ່າງ: khăn[ຄັນ]: ຜ້າ;
- â[ເອີ ສຽງສູງ-ສັ້ນ] ຖ້າທຽບໃສ່ພາສາລາວແມ່ນສຽງຫຼະສະ ເ×ິ… ສະຫຼະ ຕົວນີ້ຈຳເປັນຕ້ອງມີຕົວສະກົດຈຶ່ງສາມາດສ້າງເປັນຄຳສັບທີ່ອ່ານອອກສຽງ ແລະມີຄວາມໝາຍໃນພາສາຫວຽດໄດ້. ຕົວຢ່າງ: cân[ເກິນ]: ຕາຊິງ(ຊິງຊັ່ງ);
- e[ແອ] ເປັນສະຫຼະ ແ× ໃນພາສາຫວຽດ, ຖ້າທຽບໃສ່ພາສາລາວແມ່ນສຽງຫຼະສະ ແ×. ຕົວຢ່າງ: xe[ແຊ]: ລົດ;
- ê[ເອ] ເປັນສະຫຼະ ເ× ໃນພາສາຫວຽດ, ຖ້າທຽບໃສ່ພາສາລາວແມ່ນສຽງຫຼະສະ ເ×. ຕົວຢ່າງ: nghệ[ເງະ]: ຂີ້ໝີ້ນ;
- o[ອໍ] ເປັນສະຫຼະ ×ໍ ໃນພາສາຫວຽດ, ຖ້າທຽບໃສ່ພາສາລາວແມ່ນສຽງຫຼະສະ ×ໍ ແລະ ສະຫຼະປ່ຽນຮູບ ×ອ×. ຕົວຢ່າງ: to[ຕໍ]: ໃຫຍ່, voi[ວອຍ]: ຊ້າງ;
- ô[ໂອ] ເປັນສະຫຼະ ໂ× ໃນພາສາຫວຽດ, ຖ້າທຽບໃສ່ພາສາລາວແມ່ນສຽງຫຼະສະ ໂ×. ຕົວຢ່າງ: cô[ໂກ]: ອາ(ນ້ອງສາວຂອງພໍ່);
- ơ[ເອີ] ເປັນສະຫຼະ ເ×ີ ໃນພາສາຫວຽດ, ຖ້າທຽບໃສ່ພາສາລາວແມ່ນສຽງຫຼະສະ ເ×ີ. ຕົວຢ່າງ: Phở[ເຝີ]: ເຝີ;
- i[ອີ] ເປັນສະຫຼະ ×ີ ໃນພາສາຫວຽດ, ຖ້າທຽບໃສ່ພາສາລາວແມ່ນຈະຄືກັບສະຫຼະ ×ີ. ຕົວຢ່າງ: đi[ດີ]: ໄປ;
- u[ອູ] ເປັນສະຫຼະ ×ູ ໃນພາສາຫວຽດ, ຖ້າທຽບໃສ່ພາສາລາວແມ່ນສຽງຫຼະສະ ×ູ. ຕົວຢ່າງ: ngu[ງູ]: ໂງ່;
- ư[ອື] ເປັນສະຫຼະ ×ື ໃນພາສາຫວຽດ, ຖ້າທຽບໃສ່ພາສາລາວແມ່ນສຽງຫຼະສະ ×ື, ×ຶ. ຕົວຢ່າງ: hư[ຮື]: ຂີ້ດື້, nhưng[ຍຶງ]: ແຕ່(ແຕ່ວ່າ);
- y[ອີ] ເປັນສະຫຼະ ×ີ ໃນພາສາຫວຽດ, ຖ້າທຽບໃສ່ພາສາລາວແມ່ນສຽງຫຼະສະ ×ີ ຄືກັບສະຫຼະ i. ຕົວຢ່າງ: kỹ sư[ກີຊື]: ນັກວິສາວະກອນ.
VIDEO ບົດຮຽນ
2. ສະຫຼະຄູ່
ສະຫຼະປະສົມໄດ້ຈາກການເອົາສະຫຼະເຄົ້າ 02 ສຽງປະສົມກັນແລ້ວກາຍເປັນສຽງໃໝ່ ແລະໃນພາສາຫວຽດມີສະຫຼະຄູ່(ສະຫຼະປະສົມ) 03 ຄູ່ຄື:
1. ຄູ່ສະຫຼະ iê, yê, ia, ya
– iê[ອີເອ] ໄດ້ມາຈາກການປະສົມລະຫວ່າງສະຫຼະ i ແລະ ສະຫຼະ ê. iê[ອີເອ] ຖ້າທຽບໃສ່ພາສາລາວຈະແມ່ນສຽງສະຫຼະປ່ຽນຮູບ ×ຽ×. ຕົວຢ່າງ: tiền[ຕ່ຽນ]: ເງິນ
– yê[ອີເອ] ໄດ້ມາຈາກການປະສົມລະຫວ່າງສະຫຼະ y ແລະ ສະຫຼະ ê. yê[ອີເອ] ຖ້າທຽບໃສ່ພາສາລາວຈະແມ່ນສຽງສະຫຼະປ່ຽນຮູບ ××ຽ× ທີ່ຕ້ອງການຕົວຄວບ ວ ຄື: ×ວຽ×. ຕົວຢ່າງ: thuyền[ຖວ່ຽນ]: ເຮືອ
– ia[ເອຍ] ໄດ້ມາຈາກການປະສົມລະຫວ່າງສະຫຼະ i ແລະ ສະຫຼະ a. ia[ເອຍ] ຖ້າທຽບໃສ່ພາສາລາວຈະແມ່ນສຽງສະຫຼະ ເ×ຍ. ຕົວຢ່າງ: chia[ເຈຍ]: ແບ່ງ
– ya[ເອຍ] ໄດ້ມາຈາກການປະສົມລະຫວ່າງສະຫຼະ y ແລະ ສະຫຼະ a. ya[ເອຍ] ຖ້າທຽບໃສ່ພາສາລາວຈະແມ່ນສຽງສະຫຼະ ເ×ຍ ທີ່ຕ້ອງການຕົວຄວບ ວ ຄື: ເ×ວຍ. ຕົວຢ່າງ: khuya[ເຄວຍ]: ເດິກ(ເດິກດື່ນ)
2. ຄູ່ສະຫຼະ ua, uô
– ua[ອົວ] ໄດ້ມາຈາກການປະສົມລະຫວ່າງສະຫຼະ u ແລະ ສະຫຼະ a. ua[ອົວ] ເປັນສະຫຼະ ×ົວ ໃນພາສາຫວຽດ, ຖ້າທຽບໃສ່ພາສາລາວຈະແມ່ນສຽງຫຼະສະ ×ົວ. ຕົວຢ່າງ: mua[ມົວ]: ຊື້
– uô[ອູໂອ] ໄດ້ມາຈາກການປະສົມລະຫວ່າງສະຫຼະ u ແລະ ສະຫຼະ ô. ຖ້າທຽບໃສ່ພາສາລາວຈະແມ່ນຫຼະສະປ່ຽນຮູບ ×ວ×. ຕົວຢ່າງ: nuôi[ນວຍ]: ລ້ຽງ
3. ຄູ່ສະຫຼະ ưa, ươ
– ưa[ເອືອ] ໄດ້ມາຈາກການປະສົມລະຫວ່າງສະຫຼະ ư ແລະ ສະຫຼະ a. ưa[ເອືອ] ເປັນສະຫຼະ ເ×ືອ ໃນພາສາຫວຽດ, ຖ້າທຽບໃສ່ພາສາລາວຈະແມ່ນສຽງຫຼະສະ ເ×ືອ. ຕົວຢ່າງ: mưa[ເມືອ]: ຝົນ
– ươ[ເອືອ] ໄດ້ມາຈາກການປະສົມລະຫວ່າງສະຫຼະ ư ແລະ ສະຫຼະ ơ. ຖ້າທຽບໃສ່ພາສາລາວຈະແມ່ນຫຼະສະປ່ຽນຮູບ ເ×ືອ× ທີ່ຕ້ອງໃສ່ຕົວສະກົດຈຶ່ງສາມາດສ້າງເປັນຄຳສັບທີ່ອ່ານອອກສຽງ ແລະມີຄວາມໝາຍໃນພາສາຫວຽດໄດ້. ຕົວຢ່າງ: ຕົວຢ່າງ: phương[ເຟືອງ]: ທິດ
ທຸກທ່ານສາມາດກົດເຂົ້າເບິ່ງວິດີໂອສອນ ຫຼື ອະທິບາຍກ່ຽວກັບສະຫຼະປະສົມໄດ້ທີ່ 👇ນີ້ເດີ:
VIDEO ບົດຮຽນ
ເບິ່ງບົດຮຽນບົດຕໍ່ໄປໄດ້ທີ່ 👉🏿 ບົດທີ 04: ວ່າດ້ວຍສຽງວັນນະຍຸດ
ຖ້າທ່ານເຫັນວ່າບົດຮຽນຂອງພວກເຮົາມີປະໂຫຍດ, ທ່ານສາມາດແບ່ງບັນໃຫ້ໝູ່ເພື່ອນມາຮຽນຮູ້ນຳກັນໄດ້. ຂໍຂອບໃຈ!
ຂໍຂອບໃຈ!


