ເລື່ອງຊວນຫົວ: Nếu…

ເລື່ອງຊວນຫົວ “Nếu…” ແປເປັນພາສາລາວວ່າ: ຖ້າວ່າ … ເປັນເລື່ອງຊວນຫົວໜຶ່ງທີ່ມີເນື້ອໃນເວົ້າເຖິງເດັກຊາຍຄົນໜຶ່ງຊື່ ມິງ ທີ່ກຳລັງອາລົມບໍ່ດີ ແລະ ຂູ່ວ່າຈະລາອອກຈາກໂຮງຮຽນຖ້າອາຈານປະຈຳຫ້ອງບໍ່ຖອນຄຳເວົ້າທີ່ເວົ້າກັບລາວ. ໝູ່ຂອງ ມິງ ໄດ້ຖາມວ່າເປັນຫຍັງ ແລະ ມິງ ກໍໄດ້ຕອບດ້ວຍຄວາມໃຈຮ້າຍວ່າ: “ລາວເວົ້າວ່າຂ້ອຍຖືກໄລ່ອອກ”. ເນື້ອໃນສະທ້ອນໃຫ້ເຫັນຄວາມຮູ້ສຶກຂອງ ມິງ ແລະ ຄວາມຄິດທີ່ອາດຈະໃຫ້ເກີດຜົນກະທົບຕໍ່ອະນາຄົດຂອງເຂົາ.

ກ່ອນຈະເຂົ້າສູ່ບົດເລື່ອງ, ເຊີນທຸກຄົນມາຮຽນຄຳສັບໃໝ່ໃນເລື່ອງກ່ອນ…

ຄຳສັບ

bực bội: ໂມໂຫ, ໃຈຮ້າຍ

thầy chủ nhiệm: ຄູປະຈຳຫ້ອງ

rút lại: ຖອນ

thôi học: ເຊົາຮຽນ

đuổi: ໄລ່

bảo: ບອກ

ເນື້ອເລື່ອງ

Nếu…

Minh bực bội nói với bạn mình: ມິງເວົ້າກັບໝູ່ດ້ວຍຄວາມໂມໂຫ:

Minh: Nếu ông thầy chủ nhiệm không rút lại lời của ông ta, tao sẽ thôi học. ຖ້າວ່າອາຈານປະຈຳຫ້ອງບໍ່ຖອນຄຳເວົ້າຂອງລາວ, ກູຈະເຊົາຮຽນ.

Bạn: Ông ta nói gì? ລາວເວົ້າຫຍັງ?

Minh: Ông ta bảo: “Cậu bị đuổi học”. ລາວເວົ້າວ່າ: “ເຈົ້າຖືກໄລ່ອອກ”

***

*ເບິ່ງພິ່ມຕື່ມວິທີໃຊ້ໂຄງສ້າງປະໂຫຍກ [Nếu…thì…] ໃນພາສາຫວຽດ>>>

ຂໍ້ປະເມີນຜົນ

ຫຼັງຈາກຟັງ ແລະອ່ານເລື່ອງຊວນຫົວຂ້າງເທິງນີ້ແລ້ວໆ, ພວກເຮົາມີຂໍ້ປະເມີນແບບປາລະໄນໃຫ້ທ່ານເຮັດດ້ວຍຕົວເອງເພື່ອປະເມີນວ່າທ່ານເຂົ້າໃຈບົດຮຽນໄດ້ໜ້ອຍຫຼາຍປານໃດ. ຫຼັງຈາກທ່ານເຮັດຂໍ້ປະເມີນຜົນແລ້ວໆ ທ່ານສາມາດກົດເບິ່ງຂະໜານຕອບໄດ້ທີ່ລິ້ງກ້ອງບົດປະເມີນ. ພວກເຮົາຂໍອວຍພອນໃຫ້ທຸກທ່ານປະສົບຜົນສຳເລັດໃນການຮຽນພາສາຫວຽດ!

A. Thầy chủ nhiệm không cho Minh thôi học

B. Thầy chủ nhiệm nói Minh bị đuổi học 

C. Thầy chủ nhiệm không rút lại lời nói của mình 

D. Thầy chủ nhiệm không cho Minh cơ hội giải thích

A. Minh muốn thôi học nhưng lại bị đuổi học trước 

B. Minh không hiểu ý của thầy chủ nhiệm 

C. Bạn của Minh không biết chuyện gì đang xảy ra 

D. Thầy chủ nhiệm không quan tâm đến Minh

A. Minh không muốn bị đuổi học 

B. Minh không chấp nhận sự thật và muốn tự quyết định thôi học 

C. Minh không hiểu rõ ý nghĩa của lời thầy chủ nhiệm

D. Minh muốn thầy chủ nhiệm thay đổi quyết định

*ຄຳຕອບຂໍ້ປະເມີນຜົນ>>>

ທ່ານເຫັນວ່າບົດເລື່ອງຊວນຫົວ “Nếu…” ນີ້ເປັນແນວໃດ? ຖ້າທ່ານເຫັນວ່າມ່ວນ, ຢ່າລືມແບ່ງປັນໃຫ້ໝູ່ທ່ານມາຮຽນຳພວກເຮົາແດ່ເດີ! ຂໍຂອບໃຈ!

Lên đầu trang