ເລື່ອງຊວນຫົວ “lấy rẻ” ແປເປັນພາສາລາວວ່າ: “ຂາຍໃຫ້ໃນລາຄາຖືກ” ເປັນບົດເລື່ອງໜຶ່ງທີ່ມີເນື້ອໃນກ່ຽວກັບນັກສຶກສາຄົນໜຶ່ງຖາມລາຄາເສື້ອໂຕໜຶ່ງ ແລ້ວຄົນຂາຍກໍ “ກະຕືລືລົ້ນ” ລົດລາຄາໃຫ້ຈາກ 200,000 ເຫຼືອ 20,000 ດົ່ງ. ເຫດຜົນທີ່ໄດ້ຮັບແມ່ນ “ເອື້ອຍບອກນ້ອງໃຫ້ຊື້ອັນຖືກແລ້ວ” ແຕ່ຄຳວ່າ “ຖືກ” ໃນນີ້ໄດ້ຖືກກຳນົດໃຫມ່ໂດຍຜູ້ຊື້ … ຕາມວິທີການຂອງໂຕເອງ.
ກ່ອນຈະເຂົ້າສູ່ບົດເລື່ອງ, ເຊີນທຸກຄົນມາຮຽນຄຳສັບໃໝ່ໃນເລື່ອງກ່ອນ…
ຄຳສັບ
đắt: ແພງ
rẻ: ຖືກ (ລາຄາຖືກ)
vẫn: ຍັງ, ກໍ່ຍັງ
thôi: ເທົ່ານັ້ນ, ຊື່ໆ, ໄດ້
bảo: ບອກ
*ເບິ່ງຄຳສັບເພີ່ມຕື່ມຄຳສັບອື່ນໆກ່ຽວກັບການຊື້ເຄື່ອງຊື້ຂອງໃນພາສາຫວຽດ>>>

ເນື້ອເລື່ອງ
Lấy rẻ
– Chiếc áo này giá bao nhiêu? – ເສື້ອຜືນນີ້ລາຄາເທົ່າໃດ?
– Vì em là sinh viên lại đến sớm nên chị lấy rẻ 200 nghìn. – ເພາະນ້ອງເປັນນັກສຶກສາ ແລະມາເຊົ້້າ ສະນັ້ນເອື້ອຍຈະເອົາຖືກໆກໍ່ໄດ້ ສອງແສນດົ່ງ.
– Gì cơ! Sao đắt quá vậy? – ອີຫຍັງຫວະ! ຄືມາແພງແທ້!
– Ừ, thì 150 nghìn vậy. – ອື, ຄັນຊັ້ນ ໜຶ່ງແສນຫ້າສິບພັນ ສາ.
– Không! Vẫn đắt quá! – ບໍ່ໆ! ຍັງແພງຢູ່!
– Chỉ 100 nghìn được chưa? – ເອົາແຕ່ແສນໜຶ່ງໄດ້ບໍ?
– Không! Chỉ 20 nghìn thôi, bán thì mua không bán thì thôi nhé. – ບໍ່! ໃຫ້ 20 ພັນພໍ, ຂາຍກໍ່ຊື້ບໍ່ຂາຍກໍ່ບໍ່ຊື້.
– Được, được! Thì 20 nghìn vậy! Chị đã bảo lấy rẻ mà lị. – ໄດ້, ໄດ້! 20 ພັນກໍ່ໄດ້! ເອື້ອຍບອກແລ້ວວ່າຂາຍໃຫ້ລາຄາຖືກເດ້ນາງ.
***
*ເບິ່ງເພິ່ມຕື່ມຄຳສັບກ່ຽວກັບເງິນຕາໃນພາສາຫວຽດ>>>
ຂໍ້ປະເມີນຜົນ
ຫຼັງຈາກຟັງ ແລະອ່ານເລື່ອງຊວນຫົວຂ້າງເທິງນີ້ແລ້ວໆ, ພວກເຮົາມີຂໍ້ປະເມີນແບບປາລະໄນໃຫ້ທ່ານເຮັດດ້ວຍຕົວເອງເພື່ອປະເມີນວ່າທ່ານເຂົ້າໃຈໄດ້ບົດຮຽນໜ້ອຍຫຼາຍປານໃດ. ຫຼັງຈາກທ່ານເຮັດຂໍ້ປະເມີນຜົນແລ້ວໆ ທ່ານສາມາດກົດເບິ່ງຂະໜານຕອບໄດ້ທີ່ລິ້ງກ້ອງບົດປະເມີນ. ພວກເຮົາຂໍອວຍພອນໃຫ້ທຸກທ່ານປະສົບຜົນສຳເລັດໃນການຮຽນພາສາຫວຽດ!
Câu 1: Theo bạn, lý do nào khiến người bán “lấy rẻ” cho người mua?
A. Vì người mua có quen chị
B. Vì người mua là sinh viên và đến sớm
C. Vì chiếc áo đã cũ
D. Vì đang có chương trình khuyến mãi
Câu 2: Mức giá ban đầu mà người bán đưa ra là bao nhiêu?
A. 100 nghìn
B. 150 nghìn
C. 200 nghìn
D. 250 nghìn
Câu 3: Người mua đã ra giá bao nhiêu để kết thúc cuộc mặc cả?
A. 50 nghìn
B. 20 nghìn
C. 100 nghìn
D. 30 nghìn
Câu 4: Người bán đồng ý bán chiếc áo với giá nào?
A. 100 nghìn
B. 150 nghìn
C. 50 nghìn
D. 20 nghìn
Câu 5: Câu “Chị đã bảo lấy rẻ mà lị” có ý nghĩa gì?
A. Người bán thật lòng bán rẻ từ đầu
B. Người bán biết bị ép giá, nhưng vẫn đồng ý để giữ thể diện
C. Người bán đùa giỡn với người mua
D. Người bán tiếc vì bán quá rẻ
ທ່ານເຫັນວ່າບົດເລື່ອງຊວນຫົວ “Lấy rẻ” ນີ້ເປັນແນວໃດ? ຖ້າທ່ານເຫັນວ່າມ່ວນ, ຢ່າລືມແບ່ງປັນໃຫ້ໝູ່ທ່ານມາຮຽນຳພວກເຮົາແດ່ເດີ! ຂໍຂອບໃຈ!